Vai ai contenuti

La Bussola Strabica

Il blog di Luca Romanello: pensieri sparsi, divagazioni (in)sensate e quant'altro…

Parrà strano, ma non sto parlando della situazione peperoncini.

Non so quanto dipenda dal fatto che al lavoro sto passando un periodo estremamente deprimente e avaro di soddisfazioni, ma ho trovato nuovi stimoli nella scrittura, sotto varie forme. In primis, dovrei forse parlare del lavoro sul romanzo che, è quasi ufficiale, dovrebbe uscire entro fine mese – ma a questo proposito si tratta oramai di un lavoro assai di fino, siamo alla correzione degli ultimi refusi. C’è poi il blog, sul quale ho ripreso a postare con una frequenza non da malato terminale, anche se i visitatori sono pochi (ma sono in ascesa, potere dell’autopromozione!). I social network non sarebbero considerabili, ma tramite un’amica su Facebook sono arrivato a perFiducia 2.0 e, come dire, mi ci sto divertendo! Insomma, ho ritrovato il piacere di giocare con le parole, di metterle in fila in modo da esprimere quello che sento, le mie fantasie, il mio quotidiano.

Mi serve anche per combattere il grigiore di alcune situazioni e di alcune persone. E ogni tanto ho bisogno di ricordarmi che non sono mediocre come loro.

It may seem strange, but I’m not talking about the chillies.

I don’t know whether this depends from my job, where I’m going through an extremely sad and miser of satisfactions, but I found new motivations in writing, in various forms. First, I should perhaps mention the work on the novel that should come out later this month – but in this respect there isn’t much work to do, we are in the typos-correction phase. Then there is the blog, on which I started posting almost frequently once again, even if the visitors are few (but are on the rise, self-sponsorship power!). Social networks maybe shouldn’t be covered, but through a friend on Facebook I came to perFiducia 2.0 and, well, I’m enjoying it! Well, I rediscovered the pleasure of playing with words, to put them in a row so as to express what I feel, my fantasies, my daily life.

I need also to combat the grayness of certain situations and certain people. And sometimes I need to remember that I am not poor and ordinary like them.

  • Share/Bookmark

Cara neve,

ti scrivo questa lettera perché sei stata così premurosa da farci visita ancora una volta. Quest’anno ti sei fatta vedere assai frequentemente e la cosa, di sicuro, testimonia quanto tu ci tenga alla nostra compagnia. Mi rendo conto che c’è la fondata possibilità che tutto ciò sia dovuto a una tua volontà di coprire con misericordia le brutture del mondo e che nella vita di tutti i giorni siano necessari più purezza e più candore. Vorrei però ricordarti che, dopo pochi giorni di sole, non soltanto quanta parte di te è rimasta a terra tende a sciogliersi, ma ciò che rimane si sporca di un grigiore untuoso forse peggiore di quello che si vede solitamente. Non solo: tra un paio di settimane, in realtà, dovrebbe iniziare la primavera e spero che tu non voglia ostacolare la rinascita della natura. Mi obietterai che in quanto essere umano non avrei diritto a ergermi a difensore della natura, visto quanto la mia specie sta facendo al nostro bel pianeta. Tuttavia posso garantirti che noi uomini non siamo tutti simili e siamo in molti a essere contrari alle politiche distruttive di certi governi e di certe industrie: cerchiamo di far sentire la nostra voce e, nel nostro piccolo, di fare qualcosa per cambiare la situazione.

Per questo, ti sarei grato se non ti facessi più vedere fino all’inverno prossimo, almeno per quanto riguarda altitudini inferiori ai mille metri sul livello del mare.

Certo di una tua comprensione, ti saluto CALOROSAMENTE.

Luca

- Amore, dove hai lasciato il lanciafiamme? Devo sgomberare la corsia box!

Dear snow,

I am writing you ’cause you were so eager to visit us again. This year we’ve seen you very often and this, for sure, testify how much you appreciate our company. I realize that there is a solid chance that this comes from a desire to mercily cover all the ugliness of the world and I know that in everyday life would be better to have more purity and more candor. But I would like to remind you that after a few days of sun, not only  part of you that was on the ground tends to melt, but what remains of it is smeared with a greasy gray perhaps worse than what one can usually find on the streets. But there’s more: in a couple of weeks, in fact, should begin spring-time and I hope you do not want to hinder the rebirth of nature. You could object that as a human being I would not be entitled to be a defender of nature, seeing what humans are doing to our beautiful planet. But I can assure you that men aren’t all alike and many of us are against the destructive policies of many governments and many industries: we try to make our voices be heard and, for as little as we can, to do something to change the situation.

For all this, I would be grateful if you won’t come back again until next winter, at least for altitudes below one thousand meters above sea level.

Sure of your own understanding, I greet you WARMLY.

Luca

- Love, where did you leave the flamethrower? I have to clear the pit lane!

Neve davanti a casa

  • Share/Bookmark

Alle volte mi stupisco di come basti scoprire una nuova passione non solo per ampliare le proprie conoscenze, ma anche per entrare in contatto con tante persone che sarebbero rimaste delle perfette sconosciute. L’improvvisa decisione di far fare un salto di qualità alla mia passione per il piccante, decidere cioè di non limitarmi a essere un consumatore finale ma anche un “produttore”, mi ha portato a cercare sulla rete informazioni sulla coltivazione dei peperoncini. In particolare, sono approdato a un forum dove ho trovato delle persone eccezionali sia umanamente, sia come preparazione e disponibilità, che con il loro esempio e i loro consigli mi hanno dato una grande spinta per far partire la piccola coltivazione casalinga. La foto che vedete in coda a questo post proviene da uno di questi simpatici “pepperfriends”, mich, un ragazzone svizzero davvero in gamba che ha documentato come a fronte di una semina contemporanea ci sia una differenza abissale tra piante cresciute sotto la luce naturale e piante cresciute in lightbox (una struttura dove le piante ricevono luce artificiale – e calore – per un tempo determinato a priori e con intensità simile a quella estiva). Certo, nemmeno la mia migliore imitazione di Mortino riuscirà a convincere quella santa di mia moglie a costruirne uno in tavernetta (sostiene che sarebbe uno spreco di energia e probabilmente non ha tutti i torti), ma i risultati sono di certo strabilianti e ben fanno immaginare la differenza tra un approccio più leggero e uno più “da professionisti”. Sempre a proposito di mich, consiglio vivamente un giro sia sul suo shop online, sia sul suo canale youtube, dove potrete vederlo alle prese con gli assaggi direttamente dal suo orto (certo, i folli down under sono ancora su un altro livello, ma vi sfido a fare anche solo la metà dei suoi assaggi!).

Edit: a proposito dei lightbox, mi fa notare il buon mich che senza accorgimenti tecnologici, alle “nostre” latitudini, ottenere frutti maturi di determinate varietà è quasi impensabile e che nel nord Europa, particolarmente nelle regioni scandinave (dove si svolgono anche gare ufficiali di mangiate piccanti!), molte coltivazioni non vedono nemmeno la VERA luce …

Sometimes I wonder how discovering a new passion is useful not just to expand one’s own knowledges, but also to get in touch with many people who would have been perfectly unknown. The sudden decision to make a quantum leap in my passion for spicy foods, that is, deciding not only to be a final consumer but also a “producer”, has led me to look on the net information on the cultivation of chillies. In particular, I came to a forum where I found some exceptional people, both humanly and as preparedness and readiness, who with their example and advice gave me a big boost to start my small home-grown. The photo you see at the tail of this post comes from one of those “pepperfriends”, mich, a swiss lad really good that has documented how, even with a contemporary seed, there is a vast difference between plants grown under natural light and plants grown in lightbox (a structure where the plants receive artificial light – and heat – for a time determined in advance and with intensity similar to the one they would get in summertime). Of course, not even my best imitation of Mort would be able to convince that holy woman (my wife) to build one of those in our tavern (she says it would be a waste of energy and probably she has a point), but the results are certainly amazing and are a good example to imagine the difference between a lighter approach and a more “professional” one. Speaking of mich, I highly recommend a trip both on his online shop and on his youtube channel, where you can see him struggling with some samples directly from his garden (yes, the mad guys “down under” are yet another level, but I challenge you to eat even half of his samples!).

Edit: speaking of lightbox, mich just told me that without techniques like this one, at “our” latitudes would be almost unimaginable to get ripe fruit of certain varieties and that in northern Europe, particularly in the Scandinavian region (where there are hot-eating contests, too), many cultivations do not even see the TRUE light they would need…

differenze tra due habanero black

  • Share/Bookmark

Le regole ci sono e sono uguali per tutti. Che ci sia qualcuno che vuole continuamente piegarle a suo uso consumo (sempre i soliti, peraltro) è una cosa davvero scorretta e nauseabonda. In Italia comandano sempre i furbetti? Non si sa, per il momento sembrerebbe che chi sbaglia paga, almeno una volta. Ste toghe rosse vogliono proprio stare alle regole: una cosa davvero inaccettabile. Baluardi.

There are rules and they are equal for all. There is always someone (always the sames, by the way) who wants to bend them to his use: this is something really wrong and nauseous. Are scoundrels always in charge, in Italy? No one knows, until now it seems that those who make mistakes pay, at least once. These “red robes” just want to keep to the rules: something really unacceptable. Ramparts.

  • Share/Bookmark

Mi trovo in una specie di limbo sotto molti aspetti. Sono in attesa di evoluzioni più o meno importanti: aspetto che il mio editor mi contatti per avere novità sul mio romanzo, attendo (da troppo) un riconoscimento congruo dalla mia azienda, osservo i germogli che spuntano e crescono non vedendo l’ora di assaporare i frutti. E poi c’è il piccolo Alessandro, che si agita quando non ci sono e si calma quando arrivo. Aspetto, ma cerco di non stare fermo.

I am in a sort of limbo in many ways. I’m awaiting developments more or less important: I wait for the editor to give me news on my novel, I look forward (from such a long time) to an adequate acknowledgement from my company, I see the seeds’ sprouts growing, longing for the fruits that’ll come. And then there’s the little Alessandro who twists and shakes when I’m not here and calms down when I come back home. I wait, but I try not to stand still.

Mi trovo in una specie di limbo sotto molti aspetti. Sono in attesa di evoluzioni più o meno importanti: aspetto che il mio editor mi contatti per avere novità sul mio romanzo, attendo (da troppo) un riconoscimento congruo dalla mia azienda, osservo i germogli che spuntano e crescono non vedendo l’ora di assaporare i frutti. E poi c’è il piccolo Alessandro, che si agita quando non ci sono e si calma quando arrivo. Aspetto, ma cerco di non stare fermo.
  • Share/Bookmark

Qualche aggiornamento:

Some updates:

  • The blog changed his face, rearranging all the posts into categories was a hell of a work but now I think that it looks better
  • The sprout I told about a couple of days ago is growing up fast and is no longer alone: now 3 little brothers, 3 Habanero Chocolate, 1 Aji Lemon Drop, 1 Bhut Jolokia Chocolate and 1 Trinidad Scorpion showed up (and are at various stages of development)
  • My Neighbor Totoro” is always spectacular
  • Share/Bookmark

Non avrebbe dovuto. L’altro giorno il mio amico Mauro mi ha parlato di Spring Roo, un tool RAD totalmente in Java, simile sotto molti aspetti a Ruby on Rails, che fa uso di molte tecnologie mainstream e che sta crescendo molto. Questo ha risvegliato d’improvviso il mio interesse per qualcosa che riguarda il lavoro, il che è di sicuro positivo. Cercherò senz’altro di fare in modo di applicare questo tool anche solo parzialmente alla mia realtà, anche se so già che sarà difficile: mainstream o no, purtroppo mi trovo troppo spesso a muovermi nei ristretti recinti delimitati da guru wannabe e dall’ombra ingombrante di sistemi legacy duri a morire. Così è l’IT, da queste parti.

He shouldn’t have done it. A few days ago my friend Mauro told me about Spring Roo, a RAD tool completely in Java, similar in many respects to Ruby on Rails, which makes use of many mainstream technology and is growing fast. This has suddenly awakened my interest in something about my job, which is certainly positive. I will definitely try to to apply this tool, as much as I can, to my own reality, even though I know it will be difficult: mainstream or not, unfortunately I find myself all too often moving inside tight enclosures delimited  by wannabe gurus and by hard-dieing bulky legacy systems’ shadow. So it is IT, here.

  • Share/Bookmark

Ieri è spuntato, timidamente: un piccolo archetto che con fatica ha sfidato la terra e la gravità per cercare di raggiungere il sole. Il miracolo della vita si ripete anche in un bicchiere di plastica. Per inciso, si tratta di un Fatalii, un peperoncino proveniente dall’Africa e con un grado di piccantezza tra i 125.000 e i 300.000 gradi Scoville (il peperoncino calabrese, per dare un’idea, dovrebbe andare sui 15.000 – 30.000). Vedremo se riuscirò a tirare su questa piccola coltivazione di fuoco – eh, sì, ho altri 30 bicchieri di plastica simili a questo in “incubazione”…

Yesterday it showed up, shyly: a small bow that with fatigue has defied soil and gravity to try to reach the sun. The miracle of life repeats itself, even in a plastic cup. Incidentally, this is a Fatalii, a pepper from Africa and with a degree of hotness between 125,000 and 300,000 Scoville units (the Calabrian chili to give an idea, should go about 15,000 to 30,000). We’ll see if I can make this small fire field grow up – well, yes, I have 30 more plastic cups similar to this one in “incubation” …

Un piccolo archetto

  • Share/Bookmark

Sanremo è lo specchio del paese: un eterno spettacolo, di livello piuttosto basso, dove chi vale viene sistematicamente mortificato da chi non ha valore reale, pur essendo premiato dal gregge – magari uscendo dalla porta (con calcio nel sedere) ma rientrando dalla finestra.
Si continua imperterriti a idolatrare la banalità.

Sanremo Festival is a reflection of the country: an eternal show of rather low level, where those who are worth something are systematically humiliated by those who have no real value. These ones, however, are rewarded by the herd – even if they are kicked outside the front door (with a kick in the pants), but re-entered through the window (as they say here).
And here, people continue undeterred to idolize the banality.

  • Share/Bookmark

In seguito all’uscita del film Avatar, notevolissima opera di James Cameron, ho deciso di sospendere i lavori e di pubblicare quanto prodotto finora del racconto H’Pah’sooj (cominciato nel 2002, abbandonato e poi ripreso qualche mese fa). Le somiglianze tra gli eventi narrati dalla pellicola cinematografica e dal racconto, tanto involontarie quanto sorprendenti soprattutto per quanto riguarda la parte tuttora nella mia testa, non giustificano l’investimento di ulteriore tempo nella sua stesura: qualora tuttavia riscuotesse un interesse più che tiepido nei gentili visitatori di questo sito, si valuterà se riprendere i lavori – in coda ad altri progetti, o prima, in base agli eventuali feedback ricevuti.

In sostanza, questo è quanto ho scritto nella home del mio sito. La visione del film è stata un’esperienza emozionalmente molto forte: da un lato, ho potuto assistere a un’orgia visiva cui non avevo mai assistito prima, dall’altro, ho provato rabbia e mortificazione nel vedere come qualcun’altro sia arrivato prima di me a esporre una serie di idee. Si tratta molto probabilmente di presunzione, ma non è la prima volta che mi capita: dovrei prendere il buono di questa situazione, cioè che comunque le mie idee tanto male non sono, e mettermi a lavorarci sopra con impegno per arrivare prima degli altri. Chissà, magari a marzo qualcosa cambierà.

Perché marzo? Perché a marzo finalmente pubblico un romanzo – di fantascienza, non sia mai! :D

Dopo anni di tentativi più o meno convinti, è arrivato anche per me il momento di provare con maggiore convinzione a percorrere questa strada… perché, come diceva Lao Tzu, “Un viaggio di mille miglia deve cominciare con un solo passo”.

  • Share/Bookmark