Vai ai contenuti

La Bussola Strabica

Il blog di Luca Romanello: pensieri sparsi, divagazioni (in)sensate e quant'altro… Ora bilingue: scritto male, MA DUE VOLTE!

Archivio

Archivio per marzo 2010

Alla fine è uscito. Ho atteso di vedere il link quanto meno sul sito della casa editrice, ma ora è davvero ufficiale: il mio romanzo è in vendita!

So bene che sarà un miracolo arrivare anche solo al 10% di tutta la tiratura (so che c’è già chi lo ha comprato, e non sto parlando delle copie piazzate da me medesimo), ma vederlo lì da una bella sensazione. Ora è partita l’autopromozione, speriamo di riuscire a trovare dei buoni contatti che possano aiutarmi a migliorare in vista degli obiettivi futuri!

La quarta di copertina:

Le storie a volte possono non avere termine con un assassinio. E i protagonisti rivedersi molti anni dopo per un’ultima resa dei conti. È quanto accade in questa storia con il serial killer Ethan Neely. Ucciso durante un’operazione di polizia, la sua personalità sembra ora appartenere a un bambino, ancora troppo piccolo per essere accusato di portare un marchio di infamia così pesante. La sua età tuttavia non gli impedisce di usare la pistola per sparare a due soldati, che avrebbero voluto portarlo via dalla sua famiglia, in un centro di rieducazione, per poi sfruttare la sua aggressività nelle file dell’esercito. Tutti ora lo cercano e la madre è costretta a proteggerlo, anche da quella donna che, un tempo innamorata dell’adulto Ethan Neely, ora lo insegue credendo che nulla sia cambiato e tutto possa tornare come prima. E perché accada ciò è necessario ricorrere a una prova dello schema di identificazione Parnell-Jones, “per cui si pensa che un flusso psichionico venga rilasciato nel momento della morte di un individuo e che questo flusso possa fondersi con lo schema di un’altra persona”. Teorie affascinanti che danno ulteriore forza a questo romanzo, con un ritmo da thriller e un’ambientazione fantascientifica pienamente inscritta nel genere.

It finally came out. I expected to see the link at least on the publisher’s site, but it’s now really official: my novel is in the shop!

I know that it will take a miracle to sell just 10% of the entire run (I know there is someone already bought it, and I’m not talking about the copies placed by myself), but seeing it there gives a good feeling. Now it’s time for self-promotion, I hope to find some good contacts that may help me improve for my future goals!

The back cover:

Sometimes stories cannot end with a murder. And the protagonists meet again many years later for a final showdown. This is what happens in this story to the serial killer Ethan Neely. Killed during a police operation, his personality now seems to belong to a child, yet too small to be accused of carrying a stigma so heavy. But his age doesn’t prevent him from using the gun to shoot two soldiers, who wanted to take him away from his family in a rehabilitation center, so to use his aggressiveness in the army. All now are looking for him and the mother is forced to protect him, even from the woman, once in love with the adult Ethan Neely, that now pursues him believing that nothing has changed and everything can go on as before. And to turn back time it will be necessary to test the Parnell-Jones identification schema, where it is theorized that “a psychionic flow is released when someone dies and that this flow can merge with another person’s schema“. Fascinating theories that lend additional weight to this novel, with the rhythm of a thriller and sci-fi setting fully inscribed in the genre.

http://www.ilfiloonline.it/shop/product_info.php?products_id=3514&osCsid=r21uulmn84k7vc9p1906lg0us6
Share

Mentre scrivo ancora non è chiaro come andranno a finire le elezioni regionali, ma due cose sono ben chiare.

La prima è che, come temevo in un mio precedente post, il paese reale è molto diverso dal paese della Rete. Si può avere il migliore dei risultati per un evento come Raiperunanotte, ma finché resta così elevato il divario tra i numeri di chi si impegna per informarsi e chi invece preferisce una fruizione totalmente passiva, non è pensabile ottenere risultati diversi da quello che si sta profilando.

La seconda, invece, è che l’astensionismo risulta essere il primo partito. Come leggevo ieri, c’è chi ha dato la vita per garantirci il diritto al voto e la libertà della democrazia (e gli italiani hanno dimenticato troppo in fretta come mai ciò sia stato necessario): ora invece per pigrizia o per menefreghismo una sempre più larga parte della popolazione decide di non esercitare questo diritto e di non assumersi alcuna responsabilità. Discorso già fatto ieri, me ne rendo conto. Bisognerebbe capire che ai politici non interessa chi non va a votare, fossero anche il 90%: alla fine, per essere chiari, la loro sedia se la ritrovano, di destra o di sinistra. Una vergogna. E non consola che – per una volta – non siamo i soli in Europa in questa situazione.

Ci sarebbe poi una terza cosa, ma è un parere ancora più personale: questo non è un paese per chi usa il proprio cervello. Sarà anche per quello che molti fuggono. Presto, non ci sarebbe da stupirsi, si comincerà anche a cacciarli, anche se italianissimi.

As I write this it isn’t still clear how the regional elections will turn out, but two things are very clear.

The first one is that, as I feared in my previous post, the real country is very different from the country on the Net. You can have the best share for an event like Raiperunanotte, but if the gap between the numbers of those who try hard to search for information and those who prefer to use a totally passive approach stays this high, it is unthinkable to get different results from what is emerging.

The second one is that the turnout appears to be the first party. As I read yesterday, there were those who gave their lives to ensure the right to vote and freedom of democracy (and the Italians have forgotten too quickly why this has been needed): now, instead, because of laziness or indifference an increasingly larger proportion of the population decides not to exercise this right and not take any responsibility. An address I already did yesterday, I realize. We should understand that politicians don’t care who chooses not to vote, even if they are 90%: in the end, to be clear, they will have a chair, whether they are from the right or left wing. A shame. And it isn’t consolatory – for once – that we are not alone in Europe in this situation.

There would then be a third thing, but it’s a more personal opinion: this is not a country for those who use their own brain. Maybe it’s because of this that many flee. Soon, there should be no surprise, they will also start to drive them away, even if italians.

Share

In questo nostro paese, è curioso notare la patetica tendenza, piuttosto generalizzata, a non assumersi mai le proprie responsabilità e a non sapere (o volere) assegnarle in maniera corretta. Che si tratti di adolescenti deficienti che non sanno come passare il tempo, di adulti che devono rispettare dei termini ben precisi, di autisti senza l’assicurazione che passano col rosso, c’è sempre la scusante pronta. Videogiochi, musica, cartoni animati e ultimamente toghe rosse e contradditori falsi vanno per la maggiore. Tanto basta per alleggerire le coscienze.

Un insegnante riprende un allievo perché si è comportato male? Scatta la denuncia da parte dei genitori; ai miei tempi, giustamente, se la sarebbero presa con l’allievo e si sarebbero chiesti dove avevano sbagliato col figlio.

Un gruppo di ragazzi si mette a fare la “roulette russa dell’autostrada”? Vogliono imitare i videogames, non sanno distinguere la vita reale da quella fatta di pixel; ma chi è che li deve educare, la Playstation/Wii/XBox o i genitori, che guarda caso li difendono?

Si arriva tardi a consegnare una lista quando c’era a disposizione tutto il tempo, ci si è ridotti all’ultimo e in più si è presa la cosa alla leggera? Naturalmente che qualcuno si sia arrabbiato e abbia parlato di dilettantismo è stato un errore di percorso, la colpa è di sicuro di qualcun altro, fammi pensare… Ah, sì, glielo hanno impedito con la forza! E allora facciamo un bel decreto interpretativo!

Si taglia la strada a un’altra macchina bruciando il rosso e si provoca un incidente nel quale per miracolo non ci scappa il morto? Giusto, ce la si prende pure con chi ha il coraggio di testimoniare a favore di chi aveva il verde e di aggredire verbalmente la controparte, il tutto per nascondere il fatto che si circola senza aver pagato l’assicurazione.

Si continua a sputare e a svuotare i posacenere fuori dal finestrino della macchina? Beh, tanto lo fanno tutti e le strade fanno già schifo così; vorrei proprio vedere se qualche sconosciuto facesse la stessa cosa in casa loro.

Ormai è un continuo cercare qualcuno a cui scaricare la responsabilità. Si vogliono solo gli onori e mai gli oneri. Questo atteggiamento è disgustoso eppure pervade buona parte della nostra società: è anzi divenuto per molti, troppi, un modello da seguire e da premiare. Pensare che basterebbe un po’ di impegno da parte di tutti per rendere il nostro paese un posto migliore, ma finché non si comincia a recuperare il senso di responsabilità e il rispetto per gli altri (perché per sé di rispetto di solito se ne ha fin troppo) sarà difficile riuscirci.

In our country, it’s curious to note the pathetic trend, rather common, to not ever assume their own responsibilities and to not know (or will) who to give it properly to. Whether it’s teenagers morons who don’t know how to pass the time, adults that must respect the time-limits, drivers without the insurance passing red lights, there is always a ready excuse. Video games, music, cartoons and more recently “toghe rosse” and false contradictory are the most used. This is enough to ease their consciences.

A teacher argues with a student because he has misbehaved? The parents bring the teacher before a court; in my time, rightly, the student would be taken for guilty and the parents asked themselves where they would be wrong with their child.

A group of kids gets to play “Russian roulette highway”? They want to imitate video games and cannot distinguish real life from the one made of pixels; but who’s to educate them, Playstation / Wii / XBox or parents, who happens to defend their game?

You arrive late to deliver a list when there was plenty of time available, but you waited too much? Of course if someone is angry and spoke of amateurism was an error path, the fault is surely someone else’s, let me think … Ah, yes, someone has prevented him by force! So we do quite an interpretative decree!

You cut the road to another car burning red light and caused an accident in which it was a miracle noone died? Right, be angry with those who have the courage to testify in favor of those who had the green and verbally attacking the other party, all to hide the fact that you circulate without having paid the insurance.

You continue to spit and empty the ashtrays outside the car window? Well, so do all and the roads are already so sick; I’d like to see if some stranger does the same thing in your house.

It is a continuous search for someone to pass the buck to. It only takes honors and never charges. This attitude is disgusting, yet it pervades much of our society and has indeed become for many, too many, a standard which should be awarded. Just a little bit of commitment by all would be enough to make our country a better place, but until the people don’t start to recover a sense of responsibility and respect for others (cause, instead, there’s usually plenty of self-respect) will be a difficult task to accomplish.

Share

Dopo una campagna elettorale fatta, come al solito, di toni esasperati, di colpi bassi, di miracoli strategici, di interpretazioni ad hoc e di invasione dei media tradizionali, è giunto il momento di scegliere.

La mia speranza è che da queste elezioni regionali arrivi un segnale forte e che non sia possibile per i soliti mistificare. Mi rendo conto che ciò potrebbe essere inteso in – almeno – due modi distinti, ma chi mi conosce sa bene cosa voglio dire. Al tempo stesso, il timore è che ancora una volta si assista alla distanza che in passato si è vista tra paese reale e paese internet: sebbene sia ormai rimasta l’unica sorgente di informazione indipendente ad avere una certa rilevanza statistica, la Rete è ancora lungi dall’avere una penetrazione significativa e non credo sia un caso che ci siano resistenze in tal senso. Resistenze che, c’è da scommettere, svaniranno nel momento in cui si dovesse trovare un modo per controllarla. Ma in quello finiremmo per essere troppo simili alla Cina. E già lo siamo parecchio. Come dire, gli opposti si attraggono. Un’attrazione peraltro condivisa anche con altri “fulgidi” esempi di democrazia.

After an electoral campaign made, as usual, of exaggerated tones, low blows, strategic miracles, “ad hoc” interpretations and invasion of traditional media, it is time to choose.

My hope is that from these regional elections will come a strong signal that won’t be possible to be mystified by the usual ones. I realize that this could be interpreted in – at least – two different ways, but who knows me for real knows what I mean. At the same time, the fear is that once more will shine the distance – already seen in the past – between the real country and Internet country: although it’s now the only remaining source of independent information to have some statistical significance, the Net is still far from having a significant penetration and I don’t think it is a coincidence that there is resistances in this regard. Resistances, you can bet, will vanish when someone’ll find a way to control it. But this would end up utrning us too similar to China. And we already are a lot. As if to say, opposites attract. Attraction also shared with other “shining” examples of democracy.

Share

Ho appena superato la metà dell’attuale romanzo e mi ritrovo a pensare spesso a quello che sarà il progetto successivo. Questa volta si tratterà di un thriller. Un bel cambiamento, rispetto alla fantascienza. Ma magari non così tanto, rispetto al libro appena pubblicato, che però, piccolo particolare, ho scritto tredici anni fa.

Il punto è che, pur riuscendo a focalizzarmi sulla storia che sto scrivendo e per la quale non ho ancora un titolo, la mia mente spazia oltre. Non riesco a capire se si tratta di un tentativo del mio subconscio di mettermi i bastoni tra le ruote o se invece è un effettivo incremento di creatività che sto finalmente canalizzando. Sono propenso a considerare la prima ipotesi perché spesso mi sono posto obiettivi palesemente al di là delle mie possibilità e capacità, mentre a favore della seconda c’è il fatto che sto producendo a un ritmo notevole. Se questo sarà sufficiente, sarò in grado di vederlo nelle prossime settimane.

I just finished  writing half of the current novel and I often find myself thinking of what will be the next project. This time it will be a thriller. A great change, compared to science fiction. But maybe not so much compared to the just-published book, which, however, little detail, I’ve written thirteen years ago.

The point is that, while still managing to focus on the story I’m writing and for which I have not a title yet, my mind tends to go further. I can’t tell if this is an attempt made by my subconscious to turn my literary dreams into nightmares or whether it’s an actual increase in creativity that I’m finally channeling. I’m inclined to consider the first option because n the past I often set goals that were clearly beyond my capabilities and skills, while in favour of the second is the fact that I’m producing at a robust pace. If this will be enough, I will be able to see it in the next few weeks.

Share

Sono arrivati.

Sono due.

E contengono il frutto del mio lavoro, un frutto costato soldi e fatica. Il primo passo.

Ora terrò d’occhio online quando sarà in vendita. E da lì in poi potrò essere più tranquillo.

They arrived.

They are two.

And they contains my work, a work costed money and sweat. My first step.

Now I’ll keep an eye on when it’ll be available online. And from then on maybe I’ll be calmer.

Share

Qualche giorno fa ipotizzavo di fare una proposta ai lettori di questo blog e agli amici. Oggi la formalizzo.

Dato che ormai sono riuscito a superare la metà del nuovo romanzo e mi pare di aver preso un buon ritmo, c’è qualcuno disposto ad accompagnarmi in questa avventura, leggendo quanto scrivo e magari dandomi il suo giudizio spassionato, sia a livello di storia, sia a livello di scrittura?

In pratica, potrei mandare via mail uno o due capitoli a settimana a chi è interessato, con la richiesta di leggerli e, se il lettore lo desidera/se la sente, di rimandarmeli indietro una volta letti con le sue osservazioni e correzioni. Propongo di usare il vecchio metodo della “matita rossa”, quindi per chi decidesse di dare il proprio contributo consiglierei di aggiungere le sue parti usando il colore rosso all’interno del file.

Sia chiaro, non posso sdebitarmi in nessun modo. L’unica cosa che posso fare è promettere che, se mai questo romanzo dovesse vincere il premio e/o essere pubblicato, farò in modo di inserire i ringraziamenti alle persone che mi daranno una mano in questa fase e questi riceveranno una copia del libro.

Che ne dite? Fatemi sapere qualcosa, magari ai miei contatti. Grazie!

(This time, this post, though being translated in english, could have even less interest to non-italian speaking readers. I’m sorry for that, but I should translate all the chapters of my book as well – and I couldn’t be satisfied to have Google translate them for me, as I usually do with this blog’s posts (yes, I make some – maybe even wrong – corrections). If you can read italian and are interested, please go ahead!)

A few days ago I suggested to make a proposal to the readers of this blog and to my  friends. Today I formalize it.

Since I have now managed to exceed half of the new novel and I think I have got a good pace, is there someone willing to be with me in this adventure, reading what I write and giving me his/her dispassionate opinion, both on the story and on writing?

II could send by mail one or two chapters a week to those who are interested with the request to read and, if the reader want/feel like it, return them once read with his/her comments and corrections. I suggest using the old method of “red pencil” and for those who decide to contribute I recommend to add their notes using the red color in the file.

Let me be clear, I can not repay in any way. The only thing I can do is promise that if ever this book should win the prize and/or be published, I will endeavor to put a page with thanks to all the people who give me a hand at this stage and they will also receive a copy of the book.

What do you think? Let me know something, write to my contacts. Thanks!

Share

Mi sono chiesto se dipenda da qualche effetto collaterale del medicinale che sto assumendo in questi giorni, ma una lettura attenta della bugiardina non mi ha dato motivo di credere che fosse così. E, d’altra parte, non si verificherebbe solo in determinati momenti della giornata. Rimane quindi, come spiegazione possibile, che sia il fatto di aver ripreso a scrivere con costanza ed entusiasmo: si tratterebbe perciò di euforia creativa, quello stato che mi pervade dopo qualche minuto che apro il mio portatile e comincio a raccontare. Le mie dita danzano, più spesso pestano sulla tastiera e la mia mente visualizza quello che accade ai personaggi, più e più volte, fino a individuare quelle parole che – almeno in quei momenti – mi sembrano descrivere meglio la scena.

Non posso escludere che si tratti anche di una reazione allo stress accumulato, di un modo per evadere da una realtà grigia per otto o nove ore, e non ricordo se provassi le medesime emozioni, dodici o tredici anni fa, quando avevo analoghi ritmi di produzione creativa. Sta di fatto che l’entusiasmo sta aumentando ogni giorno che passa e ritagliarmi anche solo una mezz’ora ogni tanto per buttare giù qualcosa è diventato un bisogno quasi fisiologico. Dipendenza? Può essere…

I wondered if it depends on some side effect of the medicine I’m taking these days, but a careful reading of the leaflet didn’t give me reason to believe it was so. On the other hand, it occurs only at certain times of day. Therefore remains, as a possible explanation, the fact that I started writing consistently and enthusiastically. So it is creative euphoria, this state that comes over me after a few minutes I open my laptop and began telling my tales. My fingers dance, mor often pound on the keyboard and my mind shows me what happens to the characters, again and again, until I find the words – at least in those moments – that seem to me to better describe the scene.

I can’t exclude that this is also a reaction to all the accumulated stress, a way to escape from a gray reality long eight or nine hours, and I can’t remember if I felt the same emotions, twelve or thirteen years ago, when I had similar rates of creative production. The fact is that the enthusiasm is increasing every passing day and carving out even a half hour every so often to write down something has become an almost physiological need. Addiction? It can be …

Share

Nel corso della mia vita, mi è capitato, come a tutti, di trovare e perdere degli amici. Persone su cui pensavi di contare in tutto e per tutto che ti hanno deluso e altre dalle quali non ti aspettavi molto che invece ti sorprendono si sono alternate.

Sembra banale, ma il detto “gli amici si vedono nel momento del bisogno” è spesso vero. Non saprei definire diversamente quanto ho sperimentato in concomitanza con quello che è stato il momento di più o meno lucida follia vissuto circa sei anni fa e che mi ha portato a separarmi dalla mia prima moglie. Ci ho messo del mio e parecchio, ma chissà come mai le stesse persone, in una situazione analoga, anni dopo, si sono comportate in maniera molto diversa. Altre, invece, pur magari non condividendo le mie scelte oppure sforzandosi di andare oltre lo strato superficiale delle stesse, non si sono allontanate né hanno preteso di assumere comportamenti irrispettosi nei miei confronti.

Non è necessario incontrare qualcuno tutti i sabati sera o le domeniche perché sia considerabile un amico. Conosco delle persone eccezionali che vedo se va bene quattro o cinque volte l’anno, altre che non vedo da una vita, eppure, anche se le nostre strade si incrociano così poco, so che su di loro posso contare. Come se fossero parte della mia famiglia – in certi casi, anche meglio. C’è il mio migliore amico delle elementari, che ho incrociato di nuovo su Facebook, il giramondo pelato che mi ha avvicinato ai blog, gli ex compagni del Goethe Institut. E poi le persone che ho conosciuto, in un modo o nell’altro, grazie al mondo del lavoro e che, dapprima per comune spirito di autoconservazione (l’ufficio è un campo minato – e non sto parlando della primigenia versione del campo fiorito della Microsoft) e poi per comuni interessi e simpatia, hanno accompagnato nel modo migliore che io potessi sperare questi ultimi anni: ora alcuni di loro stanno condividendo con noi la gioia di una piccola vita in arrivo, altri hanno parzialmente dimesso la pelliccia da yeti e si stanno sistemando in una nuova casa… E mi rendo conto che faccio torto a troppe persone, non citandole.

Ho cercato, quando mi è stato possibile, di essere loro vicino almeno quanto loro lo sono stati con me e di sicuro ho spesso fallito. Di questo mi spiace molto. E non è che poi ho un granché da offrire: una spalla su cui piangere, un orecchio per ascoltare, un cumulo di parole per lo più inutili, che però magari raggiungono l’obiettivo di stordire l’amico e fargli perdere di vista ciò che lo/la fa soffrire.

Ma forse è proprio questo, che fanno gli amici. Devo solo essere più presente.

Throughout my life, I’ve found and lost friends, like everyone else. People you thought you could count on that have disappointed you and others from which you didn’t expect much that have surprised you have alternated.

It seems trivial, but the saying “friends are seen in time of need” is often true. I couldn’t otherwise define what I experienced during the time of my more or less lucid madness, about six years ago, a time that led me to separate from my first wife. It was my fault, too, but somehow the same people, in a similar situation years later, behaved very differently. But others, while perhaps not agreeing with my choices or trying to go beyond the superficial layer of these choices, didn’t go away from me or hadn’t tried to behave disrespectful.

You don’t need to meet someone every Saturday evening or Sunday to consider him/her a friend. I know exceptional people that I see four or five times a year, to be optimistic, others I have not seen for ages, and yet, even if our paths cross so little, I know I can count on them. As if they were part of my family – in some cases even better. There’s my best friend in elementary school, who I ran again into on Facebook, the globetrotter bald man that moved me to blogs, the former friends of the Goethe Institut. And then the people I met, in one way or another, thanks to the world of work and that, at first by common spirit of survival (the office is a minefield – and I’m not talking about the primal version of Microsoft’s flowery field) and then by common interests and sympathy, have stood by as the best ones I could hope for in recent years: now some of them are sharing with us the joy of a little life growing, others have partially left the yeti fur and are setting into a new home … And I realize I’m doing wrong to too many people, not talking about’em.

I tried, when it was possible, to be close to them as much as they have been with me and I have often failed. Of this I am very sorry. Sure, I’ve not much to offer: a shoulder to cry on, an ear to listen, a pile of mostly uselesswords, but eventually they reach the goal to stun the friend and make him lose sight of what makes him/her suffer.

But maybe it’s just that, being friends. I just have to be more present.

Share

Si chiama bromazepan ed è una benzodiazepina: è il farmaco che, sotto il nome di Lexotan, ha accompagnato gli ultimi mesi della vita di mio padre, undici anni fa. Il destino ha voluto che, per motivi spero assai meno gravi, sia anche quello che, sotto un altro nome, il mio medico mi ha prescritto per contrastare il pesante stato di stress che mi ha costretto a casa la scorsa settimana. Non nascondo che quando ho scoperto di cosa si trattava ho storto il naso: per altri motivi in passato ho già assunto farmaci di tipo lontanamente simile (all’epoca si trattava di paroxetina) e ben ricordo quanto fosse stato difficile uscirne. Sta di fatto che per le coliti, i dolori al torace, la pressione alta, le vertigini improvvise e i tic alla palpebra dell’occhio sinistro (sì, ok, sono un rottame – e mi sa che gli incentivi non valgono per questo genere di rottamazione) da lunedì sera sto prendendo, due volte al giorno, una pastiglia di questa meraviglia.

Tutto per colpa dello stress. E stiamo parlando di stress lavorativo, perché in questo periodo della mia vita è l’unica fonte vera di preoccupazioni.

Ironia della sorte, proprio mentre ero a casa in mutua mi è giunta notizia che probabilmente avrò un riconoscimento al mio lavoro. Ci siamo capiti, quando parlo di “riconoscimento”, e di sicuro non mi sbilancerò a dare un giudizio particolareggiato in merito, almeno non finché non riceverò certezze in merito (e anche allora non è detto che lo faccia).

Quello che mi lascia un senso di profonda amarezza è che, ancora una volta, ho la conferma che chi lavora duro e si comporta con onestà, lealtà, fedeltà deve sgobbare e aspettare almeno il doppio di chi invece fa il furbo o forza la mano. Non criticherò questi ultimi, perché se c’è una cosa che ho imparato in questi dieci anni di lavoro è che siccome le aziende hanno sempre il coltello dalla parte del manico (specie in periodi di crisi come questo, e mi rendo conto che la mia è una situazione privilegiata rispetto a quella di tante persone che sono a casa senza lavoro) è comprensibile che alcuni lavoratori rispondano con la medesima moneta. Ma è un tipo di comportamento che non ho mai condiviso e che, a torto o a ragione, va contro la mia idea di correttezza professionale.

Ciò che mi rimane, inoltre, è anche un fisico debilitato che faticherà a riprendersi, specie nel momento in cui dovrò probabilmente affrontare le crisi d’astinenza che la medicina mi provocherà, sospendendo la sua assunzione. Di sicuro questa settimana di stacco ha contribuito a riavvicinarmi a cose piacevoli della mia vita che per troppo tempo avevo messo in disparte – e cui purtroppo dovrò in parte rinunciare di nuovo. Ma è possibile che si debba stare male per potersi riprendere una parte della propria vita? Ne vale la pena?

It’s called bromazepan and it’s a benzodiazepine: it’s the same drug that, under the name Lexotan, has accompanied the last months of my father’s life, eleven years ago. Fate decided, for reasons I hope much less severe, and under another name, that my doctor has prescribed me it to counteract the heavy stress that forced me at home last week. I can’t deny that when I discovered what it was I twisted the nose: for other reasons in the past I have taken medicines remotely similar to this one (at the time it was paroxetine) and I still remember how difficult it was to get out. The fact is that for colitis, chest pains, high blood pressure, dizziness and sudden twitches in the left eyelid (yes, ok, I’m a wreck – and I know that incentives do not apply to this kind of wreckage) I’m taking this wonder since Monday night, twice a day.

All because of stress. And we’re talking about stress at work, because in this period of my life is the only real source of concern.

Ironically, just when I was at home they gave me the new I will probably receive an acknowledgement for my work. We understand each other when I speak of “acknowledgement”, and certainly I won’t go off-balance to give a detailed opinion on the matter, at least not until I will be given something sure about it (and event then, I could decide not to talk about it).

What gives me a deep sense of bitterness is that, once again, I had confirmation that those who work hard and behave with honesty, loyalty and fidelity must slog and wait at least twice compared to those who act smarter or force the events. I don’t criticize them, because if there’s one thing I learned in these ten years of work is that because companies are always on the side of the knife handle (especially in times of crisis like this, and I realize that mine is a privileged position compared to that of many people who are left at home without work) is understandable that some workers respond with the same currency. But this is a kind of behavior that I never shared and that, rightly or wrongly, goes against my idea of professional correctness.

What I have left is also a great difficulty for my debilitated physical to recover, especially when I’ll probably have to deal with withdrawal symptoms that will be caused by the medicine and by suspending its assumption. For sure this week has helped me to rejoin myself to pleasant things of my life that for too long I had put aside – and unfortunately, I’ll give some back once again. But is it a logical thing, falling sick in order to have back a part of your life? Is it worth it?

Share