In principio fu il lombardo, che ebbe parole di fuoco e ne ricevette di altrettanto dure, come capita spesso agli adolescenti alle prime esperienze amorose. E come capita spesso, tornarono insieme dimenticando tutte le cattiverie che si erano scambiati, facendole dimenticare anche agli altri.

Poi fu il turno del ragazzo casa e chiesa, che nonostante le mazzate non si cosparse il capo di cenere e rimase sulle sue posizioni, strizzando di tanto in tanto l’occhio.

Toccò quindi alla “velina ingrata”, come fu crudelmente appellata dagli sgherri, colpevole di non aver più accettato le continue umiliazioni di chi sfoga i propri istinti con l’amore mercenario.

Infine il fratello adottivo, fondamenta della loro unione eppure così critico nei suoi confronti, anch’egli vittima degli sgherri e del suo egocentrismo sfrenato.

Quelli che gli stanno vicino dopo un po’ se ne vanno. Tornano da lui solo se vengono ricomprati. Qualcosa vorrà pur dire.

In the beginning was the Lombard, who had words of fire and received ones just as hard, as often happens with teenagers in their first love experiences. And as often happens, they returned together forgetting all the bad things that were traded, making them forget the others.

Then came the turn of the boy all home and church, who despite the blows did not anoint his head with ashes and stood his ground, occasionally blinking eye to him.

Then was the “ungrateful velina”, as was cruelly invoked by thugs, guilty of having no longer accepted  the continuing humiliation of he who vent his instincts with mercenary love.

Finally, the adopted brother, the foundations of their union yet so critical to it, himself a victim of thugs and his unbridled egotism.

Those that are close to him after a while go away. They come back only if he buy them back. Something surely significant.

Share