Vai ai contenuti

La Bussola Strabica

Il blog di Luca Romanello: pensieri sparsi, divagazioni (in)sensate e quant'altro… Ora bilingue: scritto male, MA DUE VOLTE!

Archivio

Categoria: Scrittura

Qualche giorno fa ipotizzavo di fare una proposta ai lettori di questo blog e agli amici. Oggi la formalizzo.

Dato che ormai sono riuscito a superare la metà del nuovo romanzo e mi pare di aver preso un buon ritmo, c’è qualcuno disposto ad accompagnarmi in questa avventura, leggendo quanto scrivo e magari dandomi il suo giudizio spassionato, sia a livello di storia, sia a livello di scrittura?

In pratica, potrei mandare via mail uno o due capitoli a settimana a chi è interessato, con la richiesta di leggerli e, se il lettore lo desidera/se la sente, di rimandarmeli indietro una volta letti con le sue osservazioni e correzioni. Propongo di usare il vecchio metodo della “matita rossa”, quindi per chi decidesse di dare il proprio contributo consiglierei di aggiungere le sue parti usando il colore rosso all’interno del file.

Sia chiaro, non posso sdebitarmi in nessun modo. L’unica cosa che posso fare è promettere che, se mai questo romanzo dovesse vincere il premio e/o essere pubblicato, farò in modo di inserire i ringraziamenti alle persone che mi daranno una mano in questa fase e questi riceveranno una copia del libro.

Che ne dite? Fatemi sapere qualcosa, magari ai miei contatti. Grazie!

(This time, this post, though being translated in english, could have even less interest to non-italian speaking readers. I’m sorry for that, but I should translate all the chapters of my book as well – and I couldn’t be satisfied to have Google translate them for me, as I usually do with this blog’s posts (yes, I make some – maybe even wrong – corrections). If you can read italian and are interested, please go ahead!)

A few days ago I suggested to make a proposal to the readers of this blog and to my  friends. Today I formalize it.

Since I have now managed to exceed half of the new novel and I think I have got a good pace, is there someone willing to be with me in this adventure, reading what I write and giving me his/her dispassionate opinion, both on the story and on writing?

II could send by mail one or two chapters a week to those who are interested with the request to read and, if the reader want/feel like it, return them once read with his/her comments and corrections. I suggest using the old method of “red pencil” and for those who decide to contribute I recommend to add their notes using the red color in the file.

Let me be clear, I can not repay in any way. The only thing I can do is promise that if ever this book should win the prize and/or be published, I will endeavor to put a page with thanks to all the people who give me a hand at this stage and they will also receive a copy of the book.

What do you think? Let me know something, write to my contacts. Thanks!

Share

Mi sono chiesto se dipenda da qualche effetto collaterale del medicinale che sto assumendo in questi giorni, ma una lettura attenta della bugiardina non mi ha dato motivo di credere che fosse così. E, d’altra parte, non si verificherebbe solo in determinati momenti della giornata. Rimane quindi, come spiegazione possibile, che sia il fatto di aver ripreso a scrivere con costanza ed entusiasmo: si tratterebbe perciò di euforia creativa, quello stato che mi pervade dopo qualche minuto che apro il mio portatile e comincio a raccontare. Le mie dita danzano, più spesso pestano sulla tastiera e la mia mente visualizza quello che accade ai personaggi, più e più volte, fino a individuare quelle parole che – almeno in quei momenti – mi sembrano descrivere meglio la scena.

Non posso escludere che si tratti anche di una reazione allo stress accumulato, di un modo per evadere da una realtà grigia per otto o nove ore, e non ricordo se provassi le medesime emozioni, dodici o tredici anni fa, quando avevo analoghi ritmi di produzione creativa. Sta di fatto che l’entusiasmo sta aumentando ogni giorno che passa e ritagliarmi anche solo una mezz’ora ogni tanto per buttare giù qualcosa è diventato un bisogno quasi fisiologico. Dipendenza? Può essere…

I wondered if it depends on some side effect of the medicine I’m taking these days, but a careful reading of the leaflet didn’t give me reason to believe it was so. On the other hand, it occurs only at certain times of day. Therefore remains, as a possible explanation, the fact that I started writing consistently and enthusiastically. So it is creative euphoria, this state that comes over me after a few minutes I open my laptop and began telling my tales. My fingers dance, mor often pound on the keyboard and my mind shows me what happens to the characters, again and again, until I find the words – at least in those moments – that seem to me to better describe the scene.

I can’t exclude that this is also a reaction to all the accumulated stress, a way to escape from a gray reality long eight or nine hours, and I can’t remember if I felt the same emotions, twelve or thirteen years ago, when I had similar rates of creative production. The fact is that the enthusiasm is increasing every passing day and carving out even a half hour every so often to write down something has become an almost physiological need. Addiction? It can be …

Share

Parlando con mia moglie del concorso cui mi piacerebbe partecipare, l’altro giorno, se n’è saltata fuori con qualcosa del tipo: “beh, ma se scrivi un paio di pagine al giorno ce la dovresti fare tranquillamente”. Tutto subito non ho preso in considerazione l’idea: scrivere con una cadenza regolare non mi riusciva nemmeno ai tempi dell’università, quando di tempo alle mie storie ne dedicavo molto (anche troppo), quindi – mi chiedevo – come sarei riuscito a farlo ora che sarebbe necessario uno sforzo assai più grande? Poi però ci sono stati di mezzo questi giorni di mutua e l’incapacità mia di fare quello che mi ero prefissato, cioè mettermici sopra seriamente e scrivere due o tre capitoli. Niente da fare, è stato tutto inutile. Tra Twitter, Facebook e distrazioni varie non ce l’ho fatta e ho a malapena terminato l’undicesimo capitolo.

Ho capito che forse è il caso di adottare un nuovo approccio. Ora, non mi metterò a farmi diagrammi di Gannt o cose simili (mi viene l’orticaria solo a pensarci), ma porsi l’obiettivo di fare due pagine al giorno è sufficientemente realistico. In questa mia decisione ha contribuito anche aver partecipato a perFiducia 2.0 e, anche se non è quantitativamente la stessa cosa (parliamo di 4000 battute circa contro 420), l’esperienza della scrittura “a scadenza” con me ha funzionato abbastanza bene. Ergo, ho incaricato quella santa donna di mia moglie di vestire i panni dell’inflessibile controllore e di spronarmi quotidianamente.

Poi, più avanti, magari quando avrò davvero superato il 50% della storia, troverò un modo per coinvolgere anche altri amici: mi piacerebbe cominciare a raccogliere pareri e correzioni, giusto per arrivare ai primi di luglio con la stesura terminata e la prima revisione a buon punto. Come? Ah sì, è vero, la scadenza è a fine settembre, ma a metà luglio dovrebbe nascere Alessandro e i primi mesi dubito che sarà facile concentrarsi… ;)

Talking to my wife, the other day, about the prize I would like to participate to, she jumped out with something like: “well, but if you write a couple of pages a day you should be able to do it”. All at once I didn’t condivide the idea: I wasn’t able to write on a regular basis even when I went to the university, when the time I spent on my stories was a lot (too much, maybe), then – I asked myself – how could I do that now, since it would require an effort much bigger? But then there were these few days at home for illness and my inability to do what I wanted, that is, working seriously on it and write two or three chapters. No way, it was all totally useless. Between Twitter, Facebook and various distractions I failed to achieve the goal and barely finished the eleventh chapter.

I realized that perhaps a new approach would be useful. Now, I won’t start following Gannt charts or anything like that (just thinking about it gives me goosebumps), but aim at writing two pages a day is a sufficiently realistic goal. This decision has been helped by my participation in perFiducia 2.0 and, although it isn’t quantitatively the same thing (we’re talking of about 4000 strokes against 420), the experience of writing “with deadlines” with me worked quite well. So, I have instructed my wife (that holy woman) to control me daily and punish me if I don’t work enough.

Later, maybe when I have really exceeded 50% of the story, I’d like to find a way to include other friends: I’d like to start collecting opinions and corrections, just to get in early July with the drawing ended and the first review at a good point. I beg your pardon? Oh yes, it’s true, the deadline is in late September, but Alessandro should be born in mid-July and I doubt that in those days it will be easy to focus… ;)

Share

Stamattina, alle 5.30, ero sveglio. Da quel momento in poi non sono più stato in grado di riaddormentarmi. La cosa bella è stata che, invece di farmi seghe mentali sul lavoro, ho cominciato a pensare a un sogno che avevo fatto durante la notte: c’era mio padre che mi parlava di un mio libro. Ovviamente non poteva essere quello che sta per uscire, la mia sensazione era che si trattasse di quello che sto scrivendo: ma, mentre me ne parlava, mi sono reso conto che stava descrivendo Battlestar Galactica e – sempre nel sogno – ho cominciato a pensare se stessi effettivamente copiando quanto accade in quel telefilm. Soltanto quando mi sono svegliato sono stato in grado di ricordarmi che il nuovo romanzo è completamente diverso. Che cosa strana! Mi ha fatto molto piacere rivedere il mio babbo, anche se solo in sogno: in questi undici anni mi è mancato moltissimo. Mi rendo conto che non avrebbe approvato alcune mie decisioni, ma su altre credo sarebbe stato fiero di me. E anche se non sempre ci riesco, cerco di seguire il suo esempio, o l’esempio di come mi ricordo che era (è possibile che le due cose non coincidano perfettamente). Per questo, Frammenti di Passato è dedicato a lui: è vero che pubblico con contributo, sarà forse vero quello che sostengono molti, cioè che sia un modo per approfittarsene, ma nel mio romanzo ci credo e prima di vedere qualcuno arrivare alla mia idea prima di me (come già successo in passato) preferisco farla uscire – è un sacrificio, certo, ma lo prendo per quello che è e non mi faccio soverchie illusioni, di nessun tipo (anche se mi piace scherzarci su – amo non prendermi troppo sul serio!). E mi ero ripromesso che il primo romanzo pubblicato sarebbe stato dedicato a lui.

This morning, at 5:30, I was awake. From that moment on, I haven’t been able to sleep again. The nice thing was that, instead of torturing me with job thoughts, I started thinking about a dream I had during the night: there was my father who told me about my book. Obviously it couldn’t be the one that’s about to be published, my feeling was that this was the one I’m writing but, as he spoke, I realized he was describing Battlestar Galactica and – always in my dream – I began to wonder if I was actually copying what happens in this telefilm. Only when I woke up I was able to remember that the new novel is completely different. How strange! I was pleased to see my father, even if only in a dream: in these eleven years I missed him a lot. I realize that he wouldn’t have approved some of my decisions, but on other ones I believe he would have been proud of me. And even if I don’t always succeed, I try to follow his example, or the example of how I remember he was (it is possible that the two do not coincide perfectly). For this, Fragments of the Past is dedicated to him: it is true that it is published via a money contribution by me, it may be true, as many argue, that is a way to exploit it, but I believe in my novel and I prefer to see it printed and published, before someone else gets first to the same idea I had (as happened in the past) – it’s a sacrifice, sure, but I take it for what it is and I have no extravagant illusions of any kind (although I like to joke about it – I love not taking me too seriously!). And I had promised myself that the first published novel was dedicated to him.

Share

Oggi, nel mio primo giorno di mutua forzata causa stress, ho cercato di dedicarmi alle mie passioni. Certo, mi sono anche riposato, anche perché ne avevo davvero bisogno. Però non ho voluto rinunciare a dare un’occhiata su internet alla ricerca di spunti per pormi degli obiettivi. E infatti eccolo lì, un premio letterario dedicato a fantascienza e fantasy: l’obiettivo adatto per dare una sferzata alla scrittura del mio romanzo. Ovviamente non quello che dovrebbe uscire a breve, un altro. Al momento siamo a undici capitoli scritti (dieci e mezzo, diciamo) su venticinque preventivati, quindi il lavoro da fare è ancora tanto e c’è sempre l’incognita del blocco: da quando è morto mio papà, ormai undici anni fa, non sono più riuscito a portare a termine null’altro che pochi racconti. Di sicuro ha contribuito molto il lavoro, sempre più impegnativo, sempre più ingordo, sempre più stressante: in queste condizioni è difficile riuscire ad avere la mente abbastanza riposata, alla sera, per essere in grado di buttare giù qualcosa. Questo poi si traduce anche in un esponenziale incremento della difficoltà, qualora si trovasse il modo di affrontare le pagine bianche: come tutte le cose (e forse più di altre), la scrittura ha bisogno di allenamento continuo. Avessi a disposizione tutto il giorno sarebbe molto diverso, ma d’altra parte è il prezzo che si deve pagare per avere un’indipendenza economica, così difficile al giorno d’oggi. Per questo, devo approfittare di questi giorni di tranquillità a casa, sempre sperando che i dolori e la stanchezza non abbiano il sopravvento. Sarei soddisfatto se riuscissi a scrivere tre-quattro capitoli: non molto, ma mi consentirebbe di superare la metà del romanzo e di sbloccarmi. E forse sarebbe tutto in discesa, da lì in poi.

Today, in my first day of  forced stop caused by too much stress, I tried to devote myself to my passions. Of course, I also rested, because I really needed it. But I also gave a look on the internet, looking for ideas to give myself targets. And indeed there was something, a literary prize devoted to science fiction and fantasy: the suitable target to commit me once again to the writing of my novel. Obviously not the one that should come out soon, another one. I currently have eleven chapters written (ten and a half, to be precise) and twenty-five budgeted, so there’s still much work to do and there’s always the unknown factor of the block: since my dad died, that was eleven years ago, I haven’t been able to put an end to anything more than a few short stories. My job has certainly has an important role in this, more and more demanding, more and more greedy, more and more stressful: in these conditions it’s difficult to get enough rest for the mind in the evening to be able to throw something down on the paper. This then turns into an exponential increase in difficulty, if you find a way to deal with the blank pages: like all things (and perhaps more than others), writing needs continuous training. Would I have all day available, that would be very different, but tis is the price you pay to have economic independence, so hard today. For this, I have to enjoy these days of tranquility at home, always hoping that the pain and fatigue do not have the upper hand. I would be happy if I could write three-four chapters: not much, but I would exceed half of the novel and unblock myself. And perhaps it would be all downhill from there onwards.

Share

Devo fermarmi per una settimana. Lo stress accumulato negli ultimi mesi ha finito per farsi sentire sul fisico. Insomma, ho somatizzato. O almeno, questo è quello che con ogni probabilità è avvenuto.

Per una settimana dovrò staccare del tutto dal lavoro – e se nei fatti sarà relativamente semplice (in fondo basterà non aprire la mail dell’ufficio e rimbalzare tutte le richieste che potrebbero arrivare via Skype o cellulare), so già che con la testa sarà diverso. Motivo per cui dovrò trovare il modo di impegnarla in altro.

Potrebbe persino essere l’occasione buona per “dare una botta” ad alcuni progettini letterari sui quali, devo dire, mi piacerebbe molto mettere mano pesantemente. Vedremo.

I must stop for a week. The stress I accumulated in last months influenced my physical. So I somatized. Or at least that’s what probably happened.

For a week I’ll have to completely disconnect from work – and if this will be relatively simple in facts (basically just don’t open the office mail and bounce all the requests that may arrive via Skype or phone), I already know that with my head will be different . That’s why I should find other ways to engage it.

It might even be a chance to “give a blow” to some literary projects on which, I must say, I’d love to put a heavy hand upon. We’ll see.

Share

Molto brevemente: ho terminato la revisione del testo in cerca degli ultimi refusi e anche la copertina adesso è accettabile. A questo punto, comincio a sentire già il libro sotto le mie dita…

I viaggi sono anche fatti di sacrifici e di piccoli passi: qualcosa si muoverà, se sarò io a muovere per primo.

Very briefly: I finished the revision of the text in search of the last typos and the cover is now acceptable, too. At this point, I alredy begin to feel the book under my fingers…

Trips are made of sacrifices and small steps, too: something will move, if I’m going to move first.

Share

Parrà strano, ma non sto parlando della situazione peperoncini.

Non so quanto dipenda dal fatto che al lavoro sto passando un periodo estremamente deprimente e avaro di soddisfazioni, ma ho trovato nuovi stimoli nella scrittura, sotto varie forme. In primis, dovrei forse parlare del lavoro sul romanzo che, è quasi ufficiale, dovrebbe uscire entro fine mese – ma a questo proposito si tratta oramai di un lavoro assai di fino, siamo alla correzione degli ultimi refusi. C’è poi il blog, sul quale ho ripreso a postare con una frequenza non da malato terminale, anche se i visitatori sono pochi (ma sono in ascesa, potere dell’autopromozione!). I social network non sarebbero considerabili, ma tramite un’amica su Facebook sono arrivato a perFiducia 2.0 e, come dire, mi ci sto divertendo! Insomma, ho ritrovato il piacere di giocare con le parole, di metterle in fila in modo da esprimere quello che sento, le mie fantasie, il mio quotidiano.

Mi serve anche per combattere il grigiore di alcune situazioni e di alcune persone. E ogni tanto ho bisogno di ricordarmi che non sono mediocre come loro.

It may seem strange, but I’m not talking about the chillies.

I don’t know whether this depends from my job, where I’m going through an extremely sad and miser of satisfactions, but I found new motivations in writing, in various forms. First, I should perhaps mention the work on the novel that should come out later this month – but in this respect there isn’t much work to do, we are in the typos-correction phase. Then there is the blog, on which I started posting almost frequently once again, even if the visitors are few (but are on the rise, self-sponsorship power!). Social networks maybe shouldn’t be covered, but through a friend on Facebook I came to perFiducia 2.0 and, well, I’m enjoying it! Well, I rediscovered the pleasure of playing with words, to put them in a row so as to express what I feel, my fantasies, my daily life.

I need also to combat the grayness of certain situations and certain people. And sometimes I need to remember that I am not poor and ordinary like them.

Share

Mi trovo in una specie di limbo sotto molti aspetti. Sono in attesa di evoluzioni più o meno importanti: aspetto che il mio editor mi contatti per avere novità sul mio romanzo, attendo (da troppo) un riconoscimento congruo dalla mia azienda, osservo i germogli che spuntano e crescono non vedendo l’ora di assaporare i frutti. E poi c’è il piccolo Alessandro, che si agita quando non ci sono e si calma quando arrivo. Aspetto, ma cerco di non stare fermo.

I am in a sort of limbo in many ways. I’m awaiting developments more or less important: I wait for the editor to give me news on my novel, I look forward (from such a long time) to an adequate acknowledgement from my company, I see the seeds’ sprouts growing, longing for the fruits that’ll come. And then there’s the little Alessandro who twists and shakes when I’m not here and calms down when I come back home. I wait, but I try not to stand still.

Mi trovo in una specie di limbo sotto molti aspetti. Sono in attesa di evoluzioni più o meno importanti: aspetto che il mio editor mi contatti per avere novità sul mio romanzo, attendo (da troppo) un riconoscimento congruo dalla mia azienda, osservo i germogli che spuntano e crescono non vedendo l’ora di assaporare i frutti. E poi c’è il piccolo Alessandro, che si agita quando non ci sono e si calma quando arrivo. Aspetto, ma cerco di non stare fermo.
Share

In seguito all’uscita del film Avatar, notevolissima opera di James Cameron, ho deciso di sospendere i lavori e di pubblicare quanto prodotto finora del racconto H’Pah’sooj (cominciato nel 2002, abbandonato e poi ripreso qualche mese fa). Le somiglianze tra gli eventi narrati dalla pellicola cinematografica e dal racconto, tanto involontarie quanto sorprendenti soprattutto per quanto riguarda la parte tuttora nella mia testa, non giustificano l’investimento di ulteriore tempo nella sua stesura: qualora tuttavia riscuotesse un interesse più che tiepido nei gentili visitatori di questo sito, si valuterà se riprendere i lavori – in coda ad altri progetti, o prima, in base agli eventuali feedback ricevuti.

In sostanza, questo è quanto ho scritto nella home del mio sito. La visione del film è stata un’esperienza emozionalmente molto forte: da un lato, ho potuto assistere a un’orgia visiva cui non avevo mai assistito prima, dall’altro, ho provato rabbia e mortificazione nel vedere come qualcun’altro sia arrivato prima di me a esporre una serie di idee. Si tratta molto probabilmente di presunzione, ma non è la prima volta che mi capita: dovrei prendere il buono di questa situazione, cioè che comunque le mie idee tanto male non sono, e mettermi a lavorarci sopra con impegno per arrivare prima degli altri. Chissà, magari a marzo qualcosa cambierà.

Perché marzo? Perché a marzo finalmente pubblico un romanzo – di fantascienza, non sia mai! :D

Dopo anni di tentativi più o meno convinti, è arrivato anche per me il momento di provare con maggiore convinzione a percorrere questa strada… perché, come diceva Lao Tzu, “Un viaggio di mille miglia deve cominciare con un solo passo”.

Share