Vai ai contenuti

La Bussola Strabica

Il blog di Luca Romanello: pensieri sparsi, divagazioni (in)sensate e quant'altro… Ora bilingue: scritto male, MA DUE VOLTE!

Archivio

Tag: nuovo romanzo

L’altro giorno, con mio immenso gaudio, è arrivato il pacco con i libri ordinati su IBS: 3 volumi sulla maternità per prepararci all’arrivo del piccolo Alessandro e 5 invece che mi serviranno per mettere al loro posto una serie di tasselli necessari al prossimo romanzo. Una certa sproporzione, me ne rendo conto, ma se consideriamo che per il nascituro questa è solo una delle mille mila spese che stiamo affrontando e che invece per il thriller ambientato nella mia città non penso servirà molto altro, forse il quadro ritorna più consono a quella che è la situazione. Per chi fosse interessato a quali libri io abbia acquistato, li può trovare sul mio profilo Anobii: sono gli ultimi che ho aggiunto, quelli che non ho ancora letto. Se penso a tutti i libri che ho ancora negli scatoloni, giù in tavernetta… Chissà quando riusciremo a sistemarli!

Ma dicevamo, il prossimo romanzo. Come ho già accennato in un altro post, sebbene non abbia ancora finito quello su cui sto lavorando ora (ma ormai sono a buon punto, ho cominciato giusto lunedì l’ultimo capitolo), sta prendendo forma in modo sempre più corposo la storia che mi terrà occupato nei miei viaggi in treno non prima dei mesi successivi a settembre. A meno che, ovviamente, non sia troppo sfatto in seguito alle nottatacce che potrebbe farci passare il piccolo campioncino che al momento è ancora nella pancia della mamma!

Prima di tutto ciò, però, ho un compito da svolgere (parliamo sempre di compito letterario, si intende): devo scrivere un po’ di favole, di quelle che raccontavo a Stefania fino a qualche tempo fa, prima che lei imparasse a leggere. E poi, quando avrò messo per iscritto le vicende dell’orco Sgaburzo, dell’orsetto Andreuccio e di Stellina giraffina, potrò prendere in considerazione l’ipotesi di ripetere l’esperienza di Lulu: in questo caso, si tratterebbe di una cosa casalinga e quindi andrebbe più che bene, nell’ottica di fare un regalo molto personale alla piccola principessa. Le farebbe piacere, penso, e magari la farebbe sentire meno gelosia verso il fratellino. Poi, chissà, potrebbe essere anche quella una strada da percorrere – è un terreno sul quale non mi trovo molto a mio agio, ma mia figlia ha mostrato di apprezzare le mie storie: se si fosse annoiata, me l’avrebbe di sicuro fatto notare!

The other day, to my great joy, we got the package with the books ordered on IBS: three books on motherhood to prepare for the arrival of the small Alessandro and five instead I will need to put in place a number of pieces needed to next novel. A certain proportion, I realize, but if we consider that for the baby that is just one of many costs we are facing, and that instead the thriller set in my town will not need much more, perhaps more suited to the picture returns what is the situation. For those interested in what books I purchased, they can find on my Anobii profile: they are the last that I added, those who I have not yet read. If I think of all the books I have in boxes, down in the basement … Who knows when we can fix them!

But we said, the next novel. As I mentioned in another post, although it has not finished yet the one I’m working on now (but it’s almost finished, I just started Monday the last chapter), is taking shape more and more dense the story that I will be busy in my travels by train the earliest months to September. Unless, of course, I won’t be too flabby after the bad night that could get us through the small champion which is currently still in mummy’s tummy!

Before this, however, I have a task to do (we always talk of literary task, that is): I write a little ‘tales, those told to Stefania until some’ time ago, before she learned reading. And then when I put in writing the story of Sgaburzo the ogre, Andreuccio the bear and Stellina the little giraffe, I will consider the possibility of repeating the experience of Lulu: in this case, it would be something simple and therefore should be just fine, with the aim of making a very personal gift to the little princess. She’d like it, I think, and maybe would not feel too jealous of her little brother. Then, who knows, might even be that a way forward – it’s a land on which I am not very comfortable, but my daughter has shown its appreciation of my stories: if she was bored by them, I would certainly have noted!

Share

Come se non fossero già morti in molti, nel mio nuovo romanzo! Questa volta, però, si tratta di uno dei protagonisti: dovrà abbandonare la scena, perché così avevo previsto sin dal principio e perché è necessario alla storia.

Strano, come in appena duecento pagine (anzi, non ancora raggiunte) ci si possa affezionare a una persona che non esiste se non nella propria testa al punto di essere spiaciuti per un evento del genere. Non ho idea se sia una cosa comune, tra gli scrittori (nelle file dei quali ancora non posso annoverarmi), o se sono io a essere seriamente bacato nel cranio. Non è un/una amico/amica. Non è un/una parente. Non è un/una collega. Ma sapere che sta per morire mi da una strana sensazione e mi avvicino alla descrizione di quell’attimo con una certa riluttanza. Non è di certo per mancanza di idee sul come dovrà morire: la scena mi è assolutamente chiara e nitida. Anzi, è stata una delle prime sequenze sulle quali ho avuto le idee chiare sin dal principio. Adesso però è difficile arrivarci. E, sia chiaro, non è solo per la gentile intercessione delle Ferrovie dello Stato che negli ultimi giorni non mi hanno consentito di lavorarci su…

As if they weren’t already enough dead, in my new novel! This time, however, this is one of the protagonists that will have to leave the scene, because this I had planned from the beginning and because it is necessary to the story.

It’s strange, as in just two hundred pages (or rather, not yet achieved) you can attach to a person who exists only in your head so to be sorry for such an event. I have no idea whether it is a common thing among writers (in the ranks of which I still can not count myself), or if I am to be seriously buggy in the skull. Not a friend. Not a relative. Not a colleague. But knowing that he/she is going to die soon gives me a strange feeling and I approach the description of the moment with some reluctance. It’s certainly not for lack of ideas on how he/she will die: the scene to me is absolutely clear and sharp. Indeed, it was one of the first sequences on which I had a clear idea from the beginning. But now it is difficult to get there. And, mind you, that’s not just for the kind intercession of the State Railways that in last few days didn’t let me work on it…

Share

E così, tra una cosa e l’altra, ho superato i due terzi del nuovo romanzo. Ormai ho recuperato quasi completamente il ritardo accumulato nelle vacanze di Pasqua e proseguo di buon passo nella stesura del diciassettesimo capitolo.

La soddisfazione più grande è stata avere una specie di illuminazione nel capitolo precedente, qualcosa a cui è strano non avessi pensato prima. Eppure si tratta di una cosa così evidente! Comunque, vedremo come si evolverà la storia: nonostante avessi fatto uno schema piuttosto preciso, quattro anni fa, alcune cose le sto cambiando, altre le sto aggiungendo, altre ancora togliendo. Insomma, il romanzo non sta mutando del tutto aspetto, ma di certo non è qualcosa di scolpito nella roccia. Dovrò far tesoro di questa esperienza e protrarla anche in fase di revisione, quando avrò terminato. Cosa che penso (e spero) di fare nel giro di un mesetto circa.

Se poi riuscissi a trovargli anche un titolo, di certo non guasterebbe: non mi viene in mente nulla di decente e non so se è un male…

And so I passed two-thirds of the new novel. Now I have recovered almost completely the delay from the Easter holidays and I’m proceeding with a good step in the preparation of the seventeenth chapter.

The greatest satisfaction was having a kind of enlightenment in the previous chapter, something that is strange I had not thought of before. Yet it is something so obvious! However, we’ll see how the story will unfold: although I wrote down a rather precise pattern, four years ago, I’m changing some things, adding others, removing even others. In short, the novel aspect is not changing at all, but certainly it isn’t something carved in stone. I’ll have to build on this experience and continue in the review phase, when I’ll finish it. A goal I think (and hope) to accomplish within about a month.

And if I could find a title, certainly it won’t be bad: I cannot think of anything decent and I do not know if it’s a bad thing…

Share