Mi trovo in una specie di limbo sotto molti aspetti. Sono in attesa di evoluzioni più o meno importanti: aspetto che il mio editor mi contatti per avere novità sul mio romanzo, attendo (da troppo) un riconoscimento congruo dalla mia azienda, osservo i germogli che spuntano e crescono non vedendo l’ora di assaporare i frutti. E poi c’è il piccolo Alessandro, che si agita quando non ci sono e si calma quando arrivo. Aspetto, ma cerco di non stare fermo.
—
I am in a sort of limbo in many ways. I’m awaiting developments more or less important: I wait for the editor to give me news on my novel, I look forward (from such a long time) to an adequate acknowledgement from my company, I see the seeds’ sprouts growing, longing for the fruits that’ll come. And then there’s the little Alessandro who twists and shakes when I’m not here and calms down when I come back home. I wait, but I try not to stand still.